Job 8:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернёт Тебе твою семью.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
если чист ты и честен, тогда Он вступится за тебя и восстановит дом твой благочестивый.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобой и умиротворит жилище ради твоей праведности.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и если ты при этом непорочен и праведен: да, тогда Он пробудится к спасению твоему и восстановит жилище твоё, как место справедливости.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобой и умиротворит жилище правды твоей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
если ты чист и праведен, то и ныне поднимется Он для тебя и вернет тебя на должное место.
Russian Synodal 1876
и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Коль добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернет Тебе твою семью.