Job 9:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки, как орлы, что падают на добычу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Проходят дни мои так же быстро, как плывёт папирусная лодка. Дни мои проходят так же скоро, как стремительно бросаются вниз орлы, чтобы схватить добычу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
уплывают, словно тростниковые лодки, несутся, словно орел за добычей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
несутся, как лёгкие ладьи, как орёл стремится на добычу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они унеслись, как ладьи, как орёл, который бросается на свою добычу.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки, как орлы, что падают на добычу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки, как орлы, что падают на добычу.
Russian Synodal 1876
несутся, как легкие ладьи, как орел стремится на добычу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки, как орлы, что падают на добычу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Проходят дни мои - вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои - так падают орлы, чтобы схватить добычу.