Joel 1:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Истлели зёрна под глыбами земли, разрушены кладовые, опустели амбары, потому что нет больше зерна.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы посеяли зерно, но оно высохло под землёй. Все наши саженцы засохли и погибли, опустели житницы и разрушены закрома.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Погибли под глыбами иссохшими зёрна посевов, опустели амбары, житницы развалились, ибо не взошли семена.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Истлели зерна под своими глыбами, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ссохшись лежат зерновые семена под глыбами их, пустыми стоят склады, разваливаются амбары, ибо зерно пропало!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Истлели зерна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Истлели зерна под глыбами земли, разрушены кладовые, опустели амбары, потому что засохли зерна.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Истлели зерна под глыбами земли, разрушены кладовые, опустели амбары, потому что нет больше зерна.
Russian Synodal 1876
Истлели зерна под глыбами своими, опустели житницы, разрушены кладовые, ибо не стало хлеба.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Истлели зёрна под глыбами земли, разрушены кладовые, опустели амбары, потому что нет больше зерна.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы посеяли зерно, но оно высохло под землёй. Наши растения засохли и погибли. Опустели житницы и закрома разрушены, ибо не стало хлеба.