Joel 1:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Слушайте, старцы, внимайте, все жители этой страны! Случалось ли что-либо подобное в ваши дни или в дни ваших отцов?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Вожди, слушайте и внимайте этим словам! Слушайте Меня, все люди, живущие на этой земле! Случалось ли что-либо подобное раньше при вашей жизни или при жизни ваших предков? Нет, прежде такого не случалось!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Внимайте, старейшины, и все, кто живет в этой стране, слушайте! Бывало ли такое в дни ваши или в дни отцов ваших?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители этой земли: бывало ли такое в ваши дни, или в дни ваших отцов?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Слушайте это, старцы, и замечайте, все жители страны! Происходило ли что-либо подобное во времена вашей жизни или во дни отцов ваших?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли этой! Бывало ли такое в дни ваши или в дни отцов ваших?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Слушайте, старцы, внимайте, все жители этой страны! Случалось ли что-либо подобное этому, в ваши дни или в дни ваших отцов?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Слушайте, старцы, внимайте, все жители этой страны! Случалось ли что-либо, подобное этому, в ваши дни или в дни ваших отцов?
Russian Synodal 1876
Слушайте это, старцы, и внимайте, все жители земли сей: бывало ли такое во дни ваши, или во дни отцов ваших?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Слушайте, старцы, и внимайте все жители этой страны! Случалось ли что-либо, подобное этому, в ваши дни или в дни ваших отцов?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Старейшины, слушайте и внимайте этим словам!Слушайте Меня, все люди, живущие на этой земле. Случалось ли что-либо подобное раньше, при вашей жизни или при жизни ваших предков?Нет, не случалось!