Joel 2:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Разорвите ваши сердца, а не одежды, и вернитесь к Вечному, вашему Богу, потому что Он милостив и милосерден, долготерпелив и богат любовью, и не хочет насылать бедствие.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Разрывайте сердца свои, а не одежды». Возвратитесь к Господу, Богу своему. Он добр и милостив, долготерпелив и щедр в любви. Он может изменить Своё решение и отвести ужасное наказание Своё.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И не одежды, а сердца свои разрывайте!» Вернитесь к ГОСПОДУ, Богу вашему! Ибо Он благ и полон милосердия, любовью неизменной преисполненный, не скор Он на гнев и от наказания бедствием готов отказаться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Раздирайте ваши сердца, а не ваши одежды, и обратитесь к Господу, вашему Богу; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И разрывайте сердца ваши вместо одежд ваших, и вернитесь назад, к Господу, Богу вашему! Ибо Он милостив и милосерд, медлен на гнев и богат добротой, и Он сожалеет о бедствии:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу, Богу вашему; ибо Он благ и милосерден, долготерпелив и многомилостив, и сожалеет о бедствии.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Разорвите ваши сердца, а не одежды, и вернитесь к Господу, вашему Богу, потому что Он милостив и милосерден, медленный на гнев и богат любовью, и не хочет насылать бедствие.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Разорвите ваши сердца, а не одежды и вернитесь к Господу, вашему Богу, потому что Он милостив и милосерден, долготерпелив и богат любовью, и не хочет насылать бедствие.
Russian Synodal 1876
Раздирайте сердца ваши, а не одежды ваши, и обратитесь к Господу Богу вашему; ибо Он благ и милосерд, долготерпелив и многомилостив и сожалеет о бедствии.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Разорвите ваши сердца, а не одежды, - говорит Иоиль, - и вернитесь к Вечному, вашему Богу, потому что Он милостив и милосерден, долготерпелив и благ, Он отменит обещанное наказание.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Раздирайте сердца свои, а не одежды". Возвратитесь к Господу, Богу своему. Он добр и милостив. Он долготерпелив и щедр в любви. Он может изменить Своё решение и может отвести наказание.