Joel 2:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я удалю от вас северное войско и изгоню его в сухие и бесплодные земли. Его передние ряды Я сброшу в Мёртвое море, а задние — в Средиземное море. И пойдёт от них зловоние, и поднимется от них смрад, потому что они сделали много зла.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я заставлю северные народы покинуть вашу страну. Я изгоню их в сухую пустыню. Некоторые из них уйдут к Мёртвому морю, а некоторые — к Средиземному. Эти люди принесли много зла, и за это поплатятся они. Они будут гнить как мертвецы, от которых поднимется вокруг страшное зловоние!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Северян изгоню, отошлю их от вас в землю бесплодную, дикую, сгинут первые их ряды в море Мертвом, а последние — в Средиземном. Смрад пойдет от них и зловоние тяжкое, ибо много зла они сотворили».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в безводную и пустую землю, его переднее полчище – в восточное море, а заднее – в западное море, и пойдёт от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал зла.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Северного же врага Я далеко удалю от вас и изгоню его в сухую и пустынную землю, то есть авангард его - в восточное море, а аръергард его - в западное море, так что поднимется смрад от него, и вознесётся трупный запах от него, потому что он восстал с насилием.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пришедшего с севера удалю от вас и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его – в море Восточное, а заднее – в море Западное; и пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал [зла].
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я удалю от вас северное войско и изгоню это войско в землю бесплодную и иссушенную зноем. Его передние ряды Я сброшу в восточное море, а задние — в западное море. И пойдет от них зловоние, и поднимется от них смрад, потому что они сделали много зла».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я удалю от вас северное войско и изгоню это войско в землю бесплодную и иссушенную зноем. Его передние ряды Я сброшу в восточное море, а задние – в западное море. И пойдет от них зловоние, и поднимется от них смрад, потому что они сделали много зла.
Russian Synodal 1876
И пришедшего от севера удалю от вас, и изгоню в землю безводную и пустую, переднее полчище его – в море восточное, а заднее – в море западное, и пойдет от него зловоние, и поднимется от него смрад, так как он много наделал [зла].
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я удалю от вас северное войско и изгоню это войско в землю бесплодную и иссушенную зноем, его передние колонны Я отправлю в Мёртвое море, а задние - в Средиземное море, и пойдёт от них зловоние, и поднимется от них смрад, потому что они совершили великое множество злых дел".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я заставлю северные народы покинуть вашу страну. Я изгоню их в сухую пустыню. Некоторые из них уйдут к восточному морю, а некоторые - к западному. Эти люди принесли много зла. Они поплатятся за этои будут гнить, как мертвецы. И поднимется вокруг них страшное зловоние!"