Joel 2:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Досыта будете есть, и насыщаться, и славить имя Вечного, вашего Бога, Который совершил чудеса для вас. И Мой народ больше не испытает позора!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
У вас будет много еды, и вы насытитесь, и станете славить имя Господа, Бога вашего, Который совершил для вас чудеса. Никогда больше Мой народ не испытает подобного стыда.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вы будете есть досыта и прославлять имя ГОСПОДА, Бога вашего, Который так дивно поступил с вами. Никогда впредь народ Мой не будет унижен!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа, вашего Бога, Который дивное сделал с вами, и Мой народ не посрамится вовеки.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда вы будете есть в полноте и станете сытыми и будете славить имя Господа, Бога вашего, Который чудно проявил Себя над вами, и народ Мой в будущем никогда больше не будет постыжен;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа, Бога вашего, Который дивное соделал с вами; и не посрамится народ Мой вовеки.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Досыта будете есть, и насыщаться, и славить имя Господа, вашего Бога, Который совершил чудеса для вас. И Мой народ больше не испытает позора.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Досыта будете есть и насыщаться, и славить Имя Господа, вашего Бога, Который совершил чудеса для вас. И Мой народ больше не испытает позора.
Russian Synodal 1876
И до сытости будете есть и насыщаться и славить имя Господа Бога вашего, Который дивное соделал с вами, и не посрамится народ Мой во веки.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Досыта будете есть и насыщаться, и славить имя Вечного, вашего Бога, Который совершил чудеса для вас. Мой народ никогда больше не испытает позора.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
У вас будет много еды, вы насытитесь, и станете славить имя Господа, Бога вашего, Который совершил для вас чудо. Никогда больше не будет посрамлён Мой народ.