Joel 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
При виде воинов этой армии затрепещут народы, и у всех побледнеют лица.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Перед этой армией люди дрожат и бледнеют от страха.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пред ним трепещут народы, лица бледнеют у всех.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
При его виде затрепещут народы, лица у всех побледнеют.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Перед ним дрожат народы и лица всех теряют цвет.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
При виде воинов этой армии затрепещут народы, и у всех побледнеют лица.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
При виде воинов этой армии затрепещут народы, и у всех побледнеют лица.
Russian Synodal 1876
При виде его затрепещут народы, у всех лица побледнеют.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
При виде воинов этой армии затрепещут народы, и побледнеют лица у всех.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Перед этой армией люди дрожат и бледнеют от страха.