Joel 3:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Померкнут солнце и луна, и потеряют звёзды свой блеск.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Померкнут солнце и луна, и перестанут сиять звёзды.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Солнце и луна меркнут, гаснет свет звезд.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Солнце и луна померкнут и звёзды потеряют свой блеск.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Солнце и луна померкнут, и звезды потеряют блеск свой».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Померкнут солнце и луна, и потеряют звезды свой блеск.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Померкнут солнце и луна, и потеряют звезды свой блеск.
Russian Synodal 1876
Солнце и луна померкнут и звезды потеряют блеск свой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Померкнут солнце и луна, и потеряют звёзды свой блеск.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Померкнут солнце и луна, и перестанут сиять звёзды.