Joel 3:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иудея будет жить вечно, и Иерусалим — из поколения в поколение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Вечно будет жить народ в Иуде, и в Иерусалиме народ будет жить из поколения в поколение.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
[20-21] Я отомщу за их кровь, за кровь, еще не отомщенную. Иудея же будет всегда населенной и Иерусалим — из поколения в поколение; а ГОСПОДЬ на Сионе обитать будет!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Иуда будет жить вечно и Иерусалим – в роды родов.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Иуда будет жить вечно, и Иерусалим – в роды родов.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иуда будет жить вечно, и Иерусалим — из поколения в поколение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иуда будет жить вечно и Иерусалим – из поколения в поколение.
Russian Synodal 1876
А Иуда будет жить вечно и Иерусалим – в роды родов.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иудея будет жить вечно и Иерусалим - из поколения в поколение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Вечно будет жить народ в Иуде. Народ будет жить в Иерусалиме из поколения в поколение.