John 1:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Яхия свидетельствовал о Нём, провозглашая: — Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной — выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
О Нём свидетельствовал Иоанн, восклицая: «Вот Тот, о Ком я сказал: „Идущий за мной превосходит меня, потому что Он существовал до меня”».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иоанн выступает Его свидетелем, он возвестил: «Это Тот, о котором сказал я: „Следом за мной идущий стал больше меня, потому что был прежде меня“».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иоанн выступает Его свидетелем, он возвестил: «Это Тот, о котором сказал я: „Следом за мной идущий стал больше меня, потому что был прежде меня“».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это о Нем свидетельствовал Иоанн, о Нем говорил принародно: «Вот Тот, о Котором сказал я: „Идущий за мной стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иоанн свидетельствует о Нём и, восклицая, говорит: Это был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мной стал впереди меня, потому что был прежде меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иоанн свидетельствовал о Нём и громко возвещал: »Он был Тот, о Котором я сказал: ›Кто придёт после меня, стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.‹«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Иоанн свидетельствует о Нем и провозглашает: это был Тот, о Ком я сказал: Идущий за мною впереди меня стал, потому что прежде меня был.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иоанн свидетелствует о нем и воззва глаголя: сей бе, егоже рех, иже по мне грядый, предо мною бысть, яко первее мене бе.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йоханан свидетельствовал о нём, когда объявил во всеуслышание: "Вот человек, о котором я говорил: 'Идущий за мной больше меня, потому что он существовал до меня'".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: «Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мной стал впереди меня, потому что был прежде меня».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: «Это Тот, о Ком я говорил: „Идущий за мной — выше меня, потому что Он существовал еще до меня“».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иоанн свидетельствовал о Нем, провозглашая: – Это Тот, о Ком я говорил: «Идущий за мной – выше меня, потому что Он существовал еще до меня».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іоаннъ свидѣтельствуетъ о Немъ и восклицая говоритъ: Сей былъ Тотъ, о Которомъ я сказалъ, что Идущій за мною сталъ впереди меня, потомучто былъ прежде меня.
Russian Synodal 1876
Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Яхия свидетельствовал о Нём, провозглашая: - Это Тот, о Ком я говорил: "Идущий за мной стоит выше меня, потому что Он существовал ещё до меня".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
О Нём поведал людям Иоанн. Иоанн восклицает: "Вот Тот, о Ком я сказал: "Тот, Кто идёт вослед за мной, превосходит меня во всём, ибо Он существовал до меня"".