John 1:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Это о Нём я говорил: «Тот, Кто идёт за мной, — выше меня, потому что Он существовал ещё до меня».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он и есть Тот, о Ком я говорил, что вслед за мной придёт Человек, превосходящий меня, потому что Он был до меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он — Тот, о котором сказал я: „Вслед за мной идет человек, который стал больше меня, потому что был прежде меня“.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он — Тот, о котором сказал я: „Вслед за мной идет человек, который стал больше меня, потому что был прежде меня“.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это — Тот, о Ком сказал я: „Идет за мной Человек, Который стоит выше меня, ибо и до моего рождения был Он уже“.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Это Тот, о Котором я сказал: "За мной идёт Человек, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Это Тот, о Котором я сказал: ›После меня придёт Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня‹.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Это Тот, о Ком я сказал: за мною идет Муж, Который впереди меня стал, потому что прежде меня был.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сей есть, о немже аз рех: по мне грядет муж, иже предо мною бысть, яко первее мене бе:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Это его я имел в виду, когда сказал: 'Вслед за мной придёт тот, кто больше меня, потому что он существовал до меня'.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сей есть, о Котором я сказал: „За мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, — выше меня, потому что Он существовал еще до меня».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Это о Нем я говорил: «Тот, Кто идет за мной, – выше меня, потому что Он существовал еще до меня».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сей есть, о Которомъ я сказалъ: за мною идетъ Мужъ, Который сталъ впереди меня, потомучто Онъ былъ прежде меня.
Russian Synodal 1876
Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Это о Нём я говорил: "Идущий за мной стоит выше меня, потому что Он существовал ещё задолго до меня".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он и есть Тот, о Ком я говорил: вслед за мной придёт Человек, во всём превосходящий меня, ибо Он жил до меня.