John 1:50 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса сказал: — Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь чудеса ещё больше этого.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус же ответил: «Ты поверил в Меня только потому, что Я сказал, что видел тебя под фиговым деревом? Но Ты увидишь много гораздо более удивительного, чем это!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Ты веришь, потому что Я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Увидишь гораздо большее. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Ты веришь, потому что Я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Увидишь гораздо большее. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На это Иисус ответил: «Ты веришь потому, что Я сказал тебе: видел тебя под смоковницей. То ли еще узнаешь!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус ответил ему: ты веришь, потому что Я сказал тебе: "Я видел тебя под смоковницей"; увидишь больше этого.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус сказал ему в ответ: »Ты веришь в Меня, потому что Я сказал тебе, что видел тебя под смоковным деревом? Увидишь ещё большее.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответил Иисус и сказал ему: оттого что Я сказал тебе: «Я видел тебя под смоковницей», ты веришь? Увидишь больше этого.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвеща Иисус и рече ему: зане рех ти, яко видех тя под смоковницею, веруеши: болша сих узриши.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа ответил ему: "Ты поверил этому только потому, что я сказал тебе, что видел тебя под смоковницей? Ты увидишь и более великое!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал ему в ответ: «Ты веришь, потому что Я тебе сказал: „Я видел тебя под смоковницей“, – увидишь больше этого».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус сказал: — Ты веришь, потому что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь еще больше этого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус сказал: – Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжиром. Ты увидишь еще больше этого.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: ты вѣришь, потомучто Я тебѣ сказалъ: Я видѣлъ тебя подъ смоковницею; увидишь больше сего.
Russian Synodal 1876
Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса сказал: - Ты говоришь это потому, что Я сказал, что видел тебя под инжирным деревом. Ты увидишь чудеса ещё больше этого.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Ты поверил в Меня только потому, что Я сказал, что видел тебя под смоковницей? Но ты увидишь много более удивительного, чем это!"