John 10:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Многие говорили: — Он одержим демоном и бредит, зачем Его слушать?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Многие из них говорили: «Он одержим бесом и не в Своём уме. Что вы Его слушаете?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Многие из них говорили: «В Нем бес, Он бредит. Что вы Его слушаете?» —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Многие из них говорили: «В Нем бес, Он бредит. Что вы Его слушаете?» —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Многие говорили: «В Нем бес, Он безумствует. Что вы слушаете Его?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Многие из них говорили: »Он - сумасшедший и одержим злым духом: что вы ещё слушаете Его?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Говорили многие из них: в Нем бес, и Он безумствует. Что Его слушаете?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Глаголаху же мнози от них: беса имать и неистов есть: что его послушаете?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Многие из них говорили: "В нём бес!" и "Он мишуга! Зачем вы его слушаете?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Многие из них говорили: «Он одержим бесом и безумствует. Что слушаете Его?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Многие говорили: — Он одержим демоном и бредит, зачем Его слушать?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Многие говорили: – Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Многіе изъ нихъ говорили: Онъ одержимъ бѣсомъ и безумствуетъ; что́ слушаете Его?
Russian Synodal 1876
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Многие говорили: - Он одержимый и бредит, зачем Его слушать?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Многие из них говорили: "Он одержим бесом и не в Своём уме. Что вы Его слушаете?"