John 10:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отец Мой, который дал их Мне, превыше всех, и никто не может забрать их из рук Моего Отца.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
То, что дал Мне Мой Отец, — важнее всего остального, и никто не может похитить ничего из руки Моего Отца.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
То, что дал Мне Отец Мой, — больше всего, и этого у Отца никто не может отнять,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Мой Отец, который Мне дал их, величайший из всех, и у Отца Моего их никто не может отнять,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отец Мой, Который дал их Мне, превыше всего на свете, так похитит ли кто их у Отца?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мой Отец, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Моего Отца.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отец Мой, Который дал их Мне, есть больше всех, и никто не может вырвать их из руки Отца Моего.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Отец Мой, Который дал Мне дар, больше всех, и из руки Отца не может похищать никто.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отец мой, иже даде мне, болий всех есть, и никтоже может восхитити их от руки Отца моего:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Мой Отец, давший их мне, превыше всех, и никто не может вырвать что-либо из рук Отца.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отец Мой, Который дал их Мне, превыше всех, и никто не может забрать их из рук Моего Отца.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отец Мой, Который дал их Мне, превыше всех, и никто не может забрать их из рук Моего Отца.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Отецъ Мой, Который далъ Мнѣ ихъ, больше всѣхъ; и никто не можетъ похитить ихъ изъ руки Отца Моего.
Russian Synodal 1876
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отец Мой, который дал их Мне, превыше всех, и никто не может забрать их из рук Моего Отца.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
То, что даровал Мне Отец Мой, важнее всего остального, и никто не может увести их из-под руки Отца Моего.