John 10:38 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если же Я делаю, то, даже если вы не верите Мне, поверьте Моим делам, и тогда вы будете знать и поймёте, что Отец — во Мне, а Я — в Отце».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А если Я делаю их, можете не верить Мне, но делам Моим верьте! И тогда вы узнаете и поймете, что Мой Отец — во Мне, а Я — в Нем».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А если Я делаю их, можете не верить Мне, но делам Моим верьте! И тогда вы узнаете и поверите, что Мой Отец — во Мне, а Я — в Нем».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А раз делаю, верьте, если не Мне, то хотя бы делам Моим! И тогда узнаете, поймете тогда, что Отец во Мне и Я в Отце!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
а если творю, то, даже если не верите Мне, верьте Моим делам, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а если Я делаю их, то верьте если не Мне Самому, то делам Моим, чтобы вам всё увереннее приходить к познанию того, что Отец пребывает во Мне, а Я в Отце.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если же творю, то, хотя бы Мне не верили, делам верьте, да познаете и знаете, что во Мне Отец, и Я в Отце.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
аще ли творю, аще и мне не веруете, делом (моим) веруйте: да разумеете и веруете, яко во мне Отец, и аз в нем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но если делаю, то даже если не доверяете мне, поверьте этим делам, чтобы раз и навсегда понять, что Отец един со мной, а я един с Отцом".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а если творю, то, если не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
а если творю, то, когда не вѣрите Мнѣ, вѣрьте дѣламъ Моимъ, чтобы узнать и повѣрить, что Отецъ во Мнѣ и Я въ Немъ.
Russian Synodal 1876
а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если же Я совершаю дела Моего Отца, то даже если вы не верите Моим словам, верьте делам, чтобы вы поняли и знали, что Отец во Мне и Я в Нём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Если же Я делаю то, что делает Мой Отец, то даже если вы не верите Мне, поверьте делам Моим, и тогда вы, может быть, поймёте, что Отец Мой во Мне, а Я в Отце Моём".