John 10:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда он выведет всех своих, то идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Выведя овец, он шагает впереди, а они следуют за ним, так как знают его голос.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И когда он всех своих выведет, он идет впереди них, а овцы идут за ним, ведь они его голос знают.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И когда он овец своих выведет, он идет впереди них, а овцы идут за ним, ведь они его голос знают.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После того, как выведет всё стадо свое, сам идет впереди, а овцы следуют за ним, потому что знают его голос.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда выведет своих овец, идёт перед ними; а овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же он выпустит всех принадлежащих ему овец, то он идёт перед ними, а овцы следуют ему, потому что они знают голос его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И когда он всех своих выгонит, — впереди их идет, и овцы за ним следуют, потому что знают голос его.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и егда своя овцы ижденет, пред ними ходит: и овцы по нем идут, яко ведят глас его:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Отобрав принадлежащих ему, он идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что узнают его голос.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда он выведет всех своих, то идет впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и когда выведетъ своихъ овецъ, идетъ передъ ними; а овцы за нимъ идутъ, потомучто знаютъ голосъ его;
Russian Synodal 1876
И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда он выведет всех своих, то идёт впереди них, и овцы идут за ним, потому что знают его голос.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Выведя овец, он шагает впереди, а они следуют за ним, ибо знают его голос.