John 10:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все, кто приходили до Меня, — воры и разбойники, и овцы их не послушали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Все те, кто приходили до Меня, — воры и грабители, и овцы не слушались их.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Все, кто пришли до Меня, — воры и грабители. Но овцы их не послушались.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Все, кто пришли до Меня, — воры и грабители. Но овцы их не послушались.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Все, сколько ни приходило их [до Меня], все были воры, разбойники, и овцы не послушались их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Все, сколько их ни приходило передо Мной – воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Все, которые приходили передо Мною, есть воры и разбойники, но овцы не послушали их.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Все, кто ни приходили до Меня, воры и разбойники, но не послушали их овцы.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Вси, елико (их) прииде прежде мене, татие суть и разбойницы: но не послушаша их овцы.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все приходившие до меня были ворами и разбойниками, но овцы не послушались их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Все, сколько их ни приходило предо Мной, – воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все, кто приходили до Меня, — воры и разбойники, и овцы их не послушали.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все, кто приходили до Меня, – воры и разбойники, и овцы их не послушали.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Всѣ, сколько ихъ ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали ихъ.
Russian Synodal 1876
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все, кто приходили до Меня, - воры и разбойники, и овцы их не послушали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Все, кто приходил до Меня, - воры и грабители, и овцы не слушались их.