John 11:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Уберите камень, — велел Он. Марфа, сестра умершего, сказала: — Повелитель, но там ведь уже тяжёлый запах, Элеазар четыре дня как в могиле.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус приказал: «Уберите камень». Тогда Марфа, сестра умершего, сказала: «Господи, там теперь плохой запах, так как прошло уже четыре дня, как он умер».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Уберите камень!» — говорит Иисус. «Господь, уже пошел запах, — говорит Ему Марфа, сестра покойного. — Уже четвертый день».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Уберите камень!» — говорит Иисус. «Господь, уже пошел запах, — говорит Ему Марфа, сестра покойного. — Уже четвертый день».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Уберите камень!» — повелел Иисус. «Господи, — воспротивилась Марфа, сестра умершего, — там тяжкий запах, ведь уже прошло четыре дня».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус говорит: отвалите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! Уже смердит; ибо четыре дня, как он в гробнице.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус сказал: »Уберите камень!« Марфа, сестра умершего, отвечала Ему: »Господи, он уже разлагается, ибо это уже четвёртый день со дня его смерти.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Говорит Иисус: возьмите камень. Говорит ему сестра умершего, Марфа: Господи, уже смердит: ведь ему четвертый день.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глагола Иисус: возмите камень. Глагола ему сестра умершаго марфа: Господи, уже смердит: четверодневен бо есть.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа сказал: "Уберите камень!" Марта, сестра умершего, сказала Йешуа: "Наверное, его тело уже разлагается; ведь прошло уже четверо суток со дня смерти!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус говорит: «Уберите камень». Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: «Господи! Уже смердит, ибо четыре дня, как он умер».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Уберите камень, — велел Он. Марфа, сестра умершего, сказала: — Господи, но там ведь уже тяжелый запах — Лазарь четыре дня как в могиле.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Уберите камень, – велел Он. Марфа, сестра умершего, сказала: – Господи, но там ведь уже тяжелый запах – Лазарь четыре дня как в могиле.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ говоритъ: отнимите камень. Сестра умершаго, Марѳа, говоритъ Ему: Господи! уже смердитъ; ибо четыре дня, какъ онъ во гробѣ.
Russian Synodal 1876
Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего, Марфа, говорит Ему: Господи! уже смердит; ибо четыре дня, как он во гробе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Уберите камень, - велел Он. Марта, сестра умершего, сказала: - Повелитель, но там ведь уже тяжёлый запах, Элеазар четыре дня как в могиле.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус сказал: "Уберите камень". Сестра умершего, Марфа, сказала: "Господи, там теперь тяжёлый дух, ибо прошло уже четыре дня, как он умер".