John 11:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Главные священнослужители и блюстители Закона тогда созвали Высший Совет. — Что нам делать? — спрашивали они. — Этот Человек творит много знамений.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда главные священники и фарисеи собрали синедрион и сказали: «Что нам делать? Этот Человек творит множество знамений.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Старшие священники и фарисеи собрались на заседание Совета. «Что нам делать? — говорили они. — Этот человек совершает много чудес.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Старшие священники и фарисеи собрались на заседание Совета. «Что нам делать? — говорили они. — Этот человек совершает много чудес.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Первосвященники и фарисеи собрали тогда Синедрион. «Что нам делать? — говорили они. — Человек Этот совершает много такого, что привлекает внимание людей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Вследствие этого первосвященники и фарисеи созвали собрание Высшего совета и сказали: »Что нам делать, ибо этот Человек творит так много чудознамений?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Собрали тогда первосвященники и фарисеи совещание и говорили: что нам делать, потому что Этот Человек много творит знамений?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Собраша убо архиерее и фарисее сонм и глаголаху: что сотворим? яко Человек сей многа знамения творит:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда руководящие коганим и прушим созвали собрание Сангедрина и сказали: "Что нам делать? Ведь этот человек творит много чудес.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: «Что нам делать? Сей Человек много чудес творит.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Первосвященники и фарисеи тогда созвали Высший Совет. — Что нам делать? — спрашивали они. — Этот Человек творит много знамений.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Первосвященники и фарисеи тогда созвали совет. – Что нам делать? – спрашивали они. – Этот Человек творит много знамений.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совѣтъ и говорили: что́ намъ дѣлать? Этотъ Человѣкъ много чудесъ творитъ.
Russian Synodal 1876
Тогда первосвященники и фарисеи собрали совет и говорили: что нам делать? Этот Человек много чудес творит.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Главные священнослужители и блюстители Таурата тогда созвали Высший Совет. - Что нам делать? - спрашивали они. - Этот Человек совершает много чудес.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда первосвященники и фарисеи собрали синедрион и сказали: "Что нам делать? Этот Человек творит множество чудес.