John 11:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Учитель, — сказали они Ему, — ведь ещё недавно те люди хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Его ученики спросили: «Учитель, местные иудеи только что пытались побить Тебя камнями, и Ты хочешь возвратиться туда?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Рабби, — говорят Ему ученики, — только что иудеяне хотели побить Тебя камнями, а Ты снова туда идешь?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Рабби, — говорят Ему ученики, — только что иудеяне хотели побить Тебя камнями, а Ты снова туда идешь?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Равви, — удивились ученики, — ведь только что хотели иудеи побить Тебя камнями, а Ты снова идешь туда?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ученики сказали Ему: Равви! Давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идёшь туда?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ученики же отвечали Ему: »Равви, накануне ещё иудеи хотели побить Тебя камнями, а теперь Ты снова хочешь идти туда?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Говорят Ему ученики: Равви, только что искали Иудеи побить Тебя камнями, и Ты снова идешь туда?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Глаголаша ему ученицы: равви, ныне искаху тебе камением побити иудее, и паки ли идеши тамо?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Талмидим ответили: "Раби, совсем недавно иудеяне хотели побить тебя камнями, и ты хочешь вернуться туда?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ученики сказали Ему: «Равви! Давно ли иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Рабби, — сказали они Ему, — иудеи ведь еще недавно хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Рабби, – сказали они Ему, – иудеи ведь еще недавно хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ученики сказали Ему: Равви́! давно ли Іудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
Russian Synodal 1876
Ученики сказали Ему: Равви! давно ли Иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идешь туда?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Учитель, - сказали они Ему, - ведь ещё недавно те люди хотели побить Тебя камнями, а Ты хочешь туда возвратиться?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но ученики сказали: "Учитель, только что иудеи пытались побить Тебя камнями, и Ты хочешь возвратиться туда?"