John 12:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Блюстители Закона с досадой говорили друг другу: — Ничего не помогает. Весь мир идёт за Ним!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тогда фарисеи сказали друг другу: «Смотрите, нам так и не удалось ничего сделать. Похоже, что весь мир следует за Ним!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А фарисеи говорили друг другу: «Видите, мы ничего не можем поделать. Весь народ пошел за Ним!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А фарисеи говорили друг другу: «Видите, мы ничего не можем поделать. Весь народ пошел за Ним!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А фарисеи говорили друг другу: «Видите, ничего у нас не получается. Весь мир пошел за Ним».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Фарисеи же говорили между собой: видите ли, что не успеваете ничего? Весь мир идёт за Ним.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда фарисеи сказали друг другу: »Вы видите, что вы ничего не можете достичь, ибо весь мир бежал ведь за Ним!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Фарисеи же сказали друг другу: вы видите, что ничего вы не достигаете, вот мир пошел за Ним.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Фарисее убо реша к себе: видите, яко ни каяже польза есть? се, мир по нем идет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Прушим говорили между собой: "Смотрите, вы так ничего и не добились! Вот, уже весь мир пошёл за ним!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Фарисеи же говорили между собой: «Видите ли, что не успеваете ничего? Весь мир идет за Ним».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Фарисеи с досадой говорили друг другу: «Ничего не помогает. Весь мир идет за Ним!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Фарисеи с досадой говорили друг другу: – Ничего не помогает. Весь мир идет за Ним!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успѣваете ничего? весь міръ идетъ за Нимъ.
Russian Synodal 1876
Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идет за Ним.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Блюстители Таурата с досадой говорили друг другу:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда фарисеи сказали друг другу: "Смотрите, нам так и не удалось сделать ничего. Похоже, что весь мир следует за Ним!"