John 12:37 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Даже после того как Иса сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Хотя Иисус совершал все эти знамения на глазах у людей, они всё же не хотели верить.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но, несмотря на то, что Он столько знаков явил перед ними, в Него не верили.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но, несмотря на то, что Он столько знаков явил перед ними, в Него не верили.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И хотя совершил Он так много знамений у них на глазах, они всё же в Него не верили.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он столько чудес сотворил перед ними, и они не веровали в Него,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И хотя Он соделал перед глазами их так много чудознамений, но они всё равно не поверили в Него,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
После того, как Он столько знамений сотворил перед ними, они не верили в Него,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Толика знамения сотворшу ему пред ними, не вероваху в него,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Даже несмотря на то, что он совершил так много чудес на виду у всех, они всё ещё не верили в него,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Столько чудес сотворил Он перед ними, и они не веровали в Него,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Даже после того как Иисус сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Даже после того как Иисус сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Столько чудесъ сотворилъ Онъ предъ ними, и они не вѣровали въ Него,
Russian Synodal 1876
Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Даже после того, как Иса совершил перед ними столько чудес, они не верили в Него.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Хотя Иисус совершал все эти чудеса на глазах у людей, они всё же не хотели верить.