John 12:39 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они потому не могли верить, что, как ещё сказал Исаия:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Именно поэтому они не могли веровать. Потому что Исаия ещё сказал:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И они потому были неспособны поверить, что, как говорит тот же Исайя:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И они потому были неспособны поверить, что, как говорит тот же Исайя:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Да и не способны были они поверить, потому что, как сказал далее Исайя:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они не могли веровать, потому что, как Исаия ещё сказал:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому они и не могли поверить, ибо Исаия в другом месте сказал:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они потому не могли верить, что еще сказал Исаия:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сего ради не можаху веровати, яко паки рече исаиа:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Причина же, по которой они не могли поверить, как говорит в другом месте Йешаягу:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они потому не могли верить, что, как еще сказал Исаия:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они потому не могли верить, что, как еще сказал Исаия:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Потому не могли они вѣровать, что, какъ еще сказалъ Исаія,
Russian Synodal 1876
Потому не могли они веровать, что, как еще сказал Исаия,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они потому не могли верить, что, как ещё сказал Исаия:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И потому не верили они, что Исайя сказал ещё: