John 12:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Исаия сказал это потому, что он видел славу аль-Масиха и говорил о Нём.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Исаия сказал это, потому что видел славу Иисуса и говорил о Нём.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Исайя сказал так потому, что видел Славу Иисуса; он говорил о Нем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Исайя сказал это, когда увидел Славу Иисуса: он говорил о Нем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Исайя сказал так потому, что видел славу Иисуса. О Нем он говорил.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Исаия сказал это, когда видел Его славу и говорил о Нём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так сказал Исаия, потому что он видел славу Его, и говорил о Нём.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Это сказал Исаия, потому что увидел славу Его и сказал о Нем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Сия рече исаиа, егда виде славу его и глагола о нем.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
(Йешаягу сказал так, потому что видел Шхину Йешуа и говорил о нём.)
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Это сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Исаия сказал это потому, что он видел Его славу и говорил о Нем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Исаия сказал это потому, что он видел Его славу и говорил о Нем.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Сіе сказалъ Исаія, когда видѣлъ славу Его, и говорилъ о Немъ.
Russian Synodal 1876
Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Исаия сказал это потому, что он видел Его славу и говорил о Нём.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Исаия сказал это, ибо видел славу Иисуса и говорил о Нём.