John 12:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Почему было не продать это масло за триста серебряных монет и не раздать деньги нищим?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Почему это миро не продали за триста динариев и не раздали эти деньги бедным?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Почему было не продать эти благовония за триста денариев и не раздать бедным?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Почему было не продать эти благовония за триста денариев и не раздать бедным?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Почему было не продать это масло, ведь оно стоит сотни три денариев? А деньги можно было бы раздать нищим».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Почему эту мазь не продали за триста динариев и не раздали выручку бедным?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
почему не продали это миро за триста динариев и не дали нищим?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
чесо ради миро сие не продано бысть на триех стех пенязь и дано нищым?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Эти духи стоят годового заработка! Почему бы не продать их, а вырученные деньги не раздать нищим?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Почему бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Почему было не продать это масло за триста динариев и не раздать деньги нищим?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Почему было не продать это масло за триста динариев и не раздать деньги нищим?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
для чего бы не продать это мѵро за триста динаріевъ и не раздать нищимъ?
Russian Synodal 1876
Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Почему было не продать это масло за триста серебряных монет и не раздать деньги нищим!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Почему это благовоние не продали за триста серебряных монет и не раздали эти деньги бедным?"