John 13:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому если Я, ваш Повелитель и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так если Я, ваш Учитель и Господь, омыл вам ноги, то и вы должны омывать ноги друг другу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Так вот, если Я, Господь и Учитель, вымыл вам ноги, то и вы должны мыть ноги друг другу.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Так вот, если Я, Господь и Учитель, вымыл вам ноги, то и вы должны мыть ноги друг другу.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если же Я, Господь и Учитель, вымыл вам ноги, то и вы должны мыть ноги друг другу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, если Я, Господь и Учитель, омыл ноги вам, то и вы должны омывать ноги друг другу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же Я, Господь и Учитель, помыл вам ноги, то и вы обязаны мыть ноги друг другу,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, если Я умыл вам ноги, Я, Господь и Учитель, — и вы должны друг другу умывать ноги.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аще убо аз умых ваши нозе, Господь и учитель, и вы должни есте друг другу умывати нозе:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но если я, Господин и раби, мыл вам ноги, то и вы должны мыть друг другу ноги.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому если Я, ваш Господь и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому если Я, ваш Господь и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ если Я, Господь и Учитель, умылъ ноги вамъ, то и вы должны умывать ноги другъ-другу.
Russian Synodal 1876
Итак, если Я, Господь и Учитель, умыл ноги вам, то и вы должны умывать ноги друг другу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому, если Я, ваш Повелитель и Учитель, омыл вам ноги, то вы тоже должны мыть ноги друг другу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так если Я, ваш Учитель и Господь, омыл вам ноги, то и вы должны омывать ноги друг другу.