John 13:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иуда вышел, Иса сказал: — Теперь Ниспосланный как Человек прославлен, а в Нём прославлен Аллах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иуда ушёл, Иисус сказал: «Теперь Сын Человеческий обрёл славу, и Бог прославлен через Него.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда он вышел, Иисус сказал: «Вот теперь прославлен Сын человеческий, и Бог прославился в Нем.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда он вышел, Иисус сказал: «Вот теперь прославлен Сын человеческий, и Бог прославился в Нем.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда вышел Иуда, Иисус сказал: «Вот теперь уже явлен в славе Своей Сын Человеческий, и в Нем Сам Бог явлен в славе Своей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда он вышел, Иисус сказал: теперь прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После же ухода его Иисус сказал: »Теперь прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нём!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, когда он вышел, говорит Иисус: теперь прославлен Сын Человеческий, и Бог прославлен в Нем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
глагола Иисус: ныне прославися Сын Человеческий, и Бог прославися о нем:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йегуда ушёл, Йешуа сказал: "Вот прославился Сын Человеческий, и в нём прославился Бог.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда он вышел, Иисус сказал: «Ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Иуда вышел, Иисус сказал: — Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иуда вышел, Иисус сказал: – Теперь Сын Человеческий прославлен, а в Нем прославлен Бог.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда онъ вышелъ, Іисусъ сказалъ: нынѣ прославился Сынъ Человѣческій, и Богъ прославился въ Немъ.
Russian Synodal 1876
Когда он вышел, Иисус сказал: ныне прославился Сын Человеческий, и Бог прославился в Нем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иуда вышел, Иса сказал: - Теперь Я, Тот, Кто был Ниспослан как Человек, прославлен, а во Мне прославлен Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Иуда ушёл, Иисус сказал: "Ныне Сын Человеческий обрёл свою славу, и Бог восславлен через Него.