John 13:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И если у вас будет любовь друг к другу, то все будут знать, что вы — Мои ученики».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если будет любовь между вами, все узнают, что вы — Мои ученики».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если будет любовь между вами, все узнают, что вы — Мои ученики».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И если будет любовь между вами, все будут знать, что вы — ученики Мои».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
По этому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
о сем разумеют вси, яко мои ученицы есте, аще любовь имате между собою.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Все узнают, что вы мои талмидим, когда увидят, что между вами есть любовь".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
По тому узнаютъ всѣ, что вы Мои ученики, если будете имѣть любовь между собою.
Russian Synodal 1876
По тому узнают все, что вы Мои ученики, если будете иметь любовь между собою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Все узнают, что вы Мои ученики, если вы будете любить друг друга!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И если у вас будет любовь друг к другу, то всякий будет знать, что вы Мои ученики".