John 13:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Он подошёл к Шимону Петиру, тот сказал Ему: — Повелитель, Тебе ли мыть мне ноги?!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так Он дошёл до Симона Петра. Пётр сказал Ему: «Тебе ли, Господи, омывать мне ноги?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вот Он подходит к Симону Петру. «Господь! Ты хочешь вымыть мне ноги?!» — говорит тот.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вот Он подходит к Симону Петру. «Господь! Ты хочешь вымыть мне ноги?!» — говорит тот.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда подошел Он к Симону Петру, тот сказал Ему: «Ты хочешь мыть мне ноги, Господи?!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли мыть мои ноги?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так Он дошёл и до Симона Петра. Тот же сказал Ему: »Господи, Ты хочешь мыть мне ноги?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, подходит Он к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи, Ты ли мне моешь ноги?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Прииде же к симону петру, и глагола ему той: Господи, ты ли мои умыеши нозе?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он подошёл к Шимону Кефе, и тот сказал ему: "Господи! Ты моешь мне ноги?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: «Господи! Тебе ли умывать мои ноги?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Он подошел к Симону Петру, тот сказал Ему: — Господи, Тебе ли мыть мне ноги?!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Он подошел к Симону Петру, тот сказал Ему: – Господи, Тебе ли мыть мне ноги?!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Подходитъ къ Симону Петру, и тотъ говоритъ Ему: Господи! Тебѣ ли умывать мои ноги?
Russian Synodal 1876
Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Он подошёл к Шимону Петиру, тот сказал Ему: - Повелитель, Ты хочешь мыть мне ноги?!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так Он дошёл до Симона Петра. Пётр сказал Ему: "Господи, неужели Ты станешь омывать мне ноги?"