John 13:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса сказал ему: — Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймёшь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил ему: «Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймёшь».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Ты пока еще не понимаешь, что Я делаю, — ответил Иисус. — Поймешь позже».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Ты пока еще не понимаешь, что Я делаю, — ответил Иисус. — Поймешь позже».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Не понимаешь ты того, что Я делаю сейчас, — ответил ему Иисус. — Но придет время — поймешь».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус ответил ему: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а узнаешь после.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус отвечал ему такими словами: »Что Я этим делаю, то тебе сейчас ещё не понятно, но после ты поймёшь это.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответил Иисус и сказал ему: что Я делаю, Ты не знаешь теперь, но поймешь потом.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвеща Иисус и рече ему: еже аз творю, ты не веси ныне, уразумееши же по сих.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа ответил ему: "Ты не понимаешь того, что я делаю, но скоро поймёшь".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал ему в ответ: «Что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус сказал ему: — Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймешь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус сказал ему: – Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймешь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: что́ Я дѣлаю, теперь ты не знаешь, а уразумѣешь послѣ.
Russian Synodal 1876
Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса сказал ему: - Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймёшь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус ответил ему: "Сейчас ты не понимаешь, что Я делаю, но позже поймёшь".