John 14:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я сделаю всё, чего бы вы ни попросили во имя Моё, чтобы Отец был прославлен через Сына.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я исполню для вас всё, что ни попросите у Меня, и прославится Отец в Сыне.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Все, о чем ни попросите, призвав Мое имя, Я исполню, чтобы был прославлен Отец через Сына.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Все, о чем ни попросите, призвав Мое имя, Я исполню, чтобы был прославлен Отец через Сына.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И тогда всё, о чем ни попросили бы вы во имя Мое, сделаю Я, чтобы прославлен был Отец в Сыне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И если чего попросите у Отца во имя Моё, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо Я иду к Отцу, и всё, что вы будете просить во имя Моё, то Я сделаю, чтобы прославился Отец в Сыне.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И о чем ни попросите во имя Мое, Я сотворю, чтобы прославлен был Отец в Сыне.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и еже аще что просите (от Отца) во имя мое, то сотворю, да прославится Отец в Сыне:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
На самом деле, всё, что вы попросите в моё имя, я исполню, чтобы Отец прославился в Сыне.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я сделаю всё, чего бы вы ни попросили во имя Мое, чтобы Отец был прославлен через Сына.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я сделаю все, чего бы вы ни попросили во Имя Мое, чтобы Отец был прославлен через Сына.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И если чего попросите у Отца во имя Мое, то́ сдѣлаю, да прославится Отецъ въ Сынѣ.
Russian Synodal 1876
И если чего попросите у Отца во имя Мое, то сделаю, да прославится Отец в Сыне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я сделаю всё, чего бы вы ни попросили во имя Моё, чтобы Отец был прославлен через Сына.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Я исполню для вас всё, что ни попросите у Меня, и прославится Отец в Сыне.