John 15:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Я — истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Я – истинная виноградная лоза, а Мой Отец – виноградарь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я есть истинная Виноградная Лоза, а Отец Мой - Виноградарь.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Я — истинная виноградная лоза, и Отец Мой — виноградарь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Аз есмь лоза истинная, и Отец мой делатель есть:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Я истинная виноградная лоза, а мой Отец — садовник.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Я – истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я истинная виноградная лоза, а Мой Отец — виноградарь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Я истинная виноградная лоза, а Мой Отец – виноградарь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Я есмь истинная виноградная Лоза, а Отецъ Мой — Виноградарь.
Russian Synodal 1876
Я есмь истинная виноградная лоза, а Отец Мой – виноградарь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Я - истинная виноградная лоза, а Мой Отец - виноградарь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Я - истинная виноградная Лоза, а Отец мой - Виноградарь.