John 16:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
о праведности, потому что Я возвращаюсь к Моему Отцу, и вы Меня уже не увидите;
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
что заблуждаются они в своём познании праведности. Утешитель совершит всё это, потому что Я иду к Отцу, и вы больше не увидите Меня.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
о справедливости — потому что Я ухожу к Отцу и вы больше Меня не увидите;
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
о справедливости — потому что Я ухожу к Отцу Моему и вы больше Меня не увидите;
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
что в том праведность явит себя, что Я к Отцу ухожу, и больше не увидите Меня;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
о праведности, что Я иду к Моему Отцу, и уже не увидите Меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О справедливости, что Я к Отцу иду и вы впредь больше не увидите Меня;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
о праведности же, что Я к Отцу иду, и больше вы не видите Меня;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
о правде же, яко ко Отцу моему иду, и ктому не видите мене:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
к праведности в том, что я ухожу к Отцу и вы больше не увидите меня;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
о правде, что Я иду к Отцу Моему и уже не увидите Меня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
о праведности, потому что Я ухожу к Моему Отцу, и вы Меня уже не увидите,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
о праведности, потому что Я ухожу к Моему Отцу, и вы Меня уже не увидите,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
о правдѣ, что Я иду къ Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
Russian Synodal 1876
о правде, что Я иду к Отцу Моему, и уже не увидите Меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
о праведности, потому что Я возвращаюсь к Моему Отцу, и вы Меня уже не увидите,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
покажет, что Я праведен перед Богом, потому что иду к Отцу и вы больше не увидите Меня,