John 16:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они спрашивали: — Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чём Он говорит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё говорили они: «Что это означает „вскоре”? Мы не понимаем, о чём Он говорит».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И что это такое: „еще немного“? — говорили они. — Мы не понимаем, о чем Он говорит».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И что это такое: „еще немного“? — говорили они. — Мы не понимаем, о чем Он говорит».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А как понимать Его, [когда Он говорит]: „Скоро уже“? — недоумевали они. — Мы не знаем, что Он имеет в виду».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, они говорили: что это Он говорит: "Вскоре"? Не знаем, что говорит.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И сказали они: »Что Он имеет в виду изречением ›короткое время‹? Мы не понимаем Его слов.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, они говорили: что это такое, что Он говорит: «недолго»? Не знаем, что Он говорит.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Глаголаху убо: что сие есть, еже глаголет: вмале? не вемы, что глаголет.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
О чём это он говорит: 'Вскоре вы уже не увидите меня; а затем, спустя какое-то время, увидите меня'? и 'Я иду к Отцу?" "Они говорили: "Что значит 'вскоре'? Не понимаем, о чём он говорит".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, они говорили: «Что это Он говорит: „вскоре“? Не знаем, что говорит».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они спрашивали: — Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чем Он говорит.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они спрашивали: – Что Он хочет сказать, говоря: «немного времени»? Мы не понимаем, о чем Он говорит.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ они говорили: что́ это говоритъ Онъ: вскорѣ? Не знаемъ, что говоритъ.
Russian Synodal 1876
Итак они говорили: что это говорит Он: "вскоре"? Не знаем, что говорит.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они спрашивали: "Что Он хочет сказать, говоря: "немного времени"? Мы не понимаем, о чём Он говорит".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё говорили они: "Он говорит "вскоре"? Мы не знаем, о чём Он говорит".