John 16:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Теперь вы верите? — сказал Иса. —
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус спросил: «Теперь вы верите?
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Поверили наконец? — сказал им в ответ Иисус. —
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Поверили наконец? — сказал им в ответ Иисус. —
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус ответил им: «Теперь вы верите?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус отвечал им: теперь веруете?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус отвечал им: »Теперь вы верите?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответил им Иисус: теперь веруете?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвеща им Иисус: ныне ли веруете?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа ответил: "Сейчас вы в самом деле верите.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус отвечал им: «Теперь веруете?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Теперь вы верите? — сказал Иисус. —
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Теперь вы верите? – сказал Иисус.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ отвѣчалъ имъ: теперь вѣруете?
Russian Synodal 1876
Иисус отвечал им: теперь веруете?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Теперь вы верите? - сказал Иса.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус спросил: "Теперь вы верите?