John 16:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Он придёт, то укажет миру на то, что тот неверно думает о грехе, о праведности и о суде:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И когда он придёт, то докажет людям мира, что они имеют ошибочное представление о грехе, о праведности и о суде.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он, придя, уличит мир в том, что тот неправильно судит о грехе, справедливости и о Суде:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он, придя, уличит мир в том, что тот неправильно судит о грехе, справедливости и о Суде:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда же придет Утешитель, людям мира сего Он покажет, как неверно думают они о грехе, и о праведности, и о Божьем суде.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и Он, придя, обличит мир о грехе, и о праведности, и о суде:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда Он придёт, то Он откроет миру глаза о грехе, о справедливости и о суде:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И придя, Он явит миру его заблуждение о грехе и о праведности и о суде:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и пришед он обличит мир о гресе и о правде и о суде:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда он придёт, то укажет миру на неправильное отношение к греху, праведности и суду —
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И Он, придя, обличит мир о грехе, и о правде, и о суде:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Он придет, то обличит мир в его неправильном суждении о грехе, о праведности и о суде:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Он придет, то обличит мир о грехе, о праведности и о суде:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и Онъ пришедъ обличитъ міръ о грѣхѣ и о правдѣ и о судѣ:
Russian Synodal 1876
и Он, придя, обличит мир о грехе и о правде и о суде:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Он придёт, то обличит мир о грехе, о праведности и о суде:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И когда Он придёт, то обличит мир: о грехе, о праведности и о суде. Он убедит людей мира в том, что они грешны, в том, что есть праведность перед Богом, и в том, что есть Божий суд.