John 17:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ради них Я посвящаю Тебе Себя, чтобы и они были освящены истиной.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я готовлюсь к служению Тебе ради них, чтобы и они в самом деле могли подготовиться к служению Тебе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я себя посвящаю Тебе ради них, чтобы и они поистине стали Твоими.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я себя посвящаю Тебе ради них, чтобы и они поистине стали Твоими.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Их спасению Я Себя посвящаю, чтобы, в истине пребывая, они Тебе посвящены были.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и за них Я освящаю Себя, чтобы и они были освящены в истине.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
и за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и за них аз свящу себе, да и тии будут священи во истину.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ради них я отделяю себя истиною для святости.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ради них Я посвящаю Тебе Себя, чтобы и они были освящены истиной.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я Тебе посвящаю Себя ради них, чтобы и они истиной были освящены.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
и за нихъ Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
Russian Synodal 1876
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я Тебе посвящаю Себя ради них, чтобы и они были посвящены на служение Тебе посредством истины.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я отдаю Себя на служение Тебе от их имени, чтобы и они могли посвятить себя служению Тебе через истину.