John 17:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Я наделил их славой, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и Мы с Тобой одно:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я дал им славу, которую Ты дал Мне, чтобы они стали едины, как Ты и Я.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я им дал ту же Славу, которую дал Мне Ты, чтобы были они едины, как и мы едины с Тобой.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я им дал ту же Славу, которую дал Мне Ты, чтобы были они едины, как и мы едины с Тобой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тою же самой славой, которую Ты дал Мне, Я их наделил, чтобы, как Мы, они едины были.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Я дал им и славу Твою, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и мы одно:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И славу, которую Ты даровал Мне, Я даровал им, да будут едино, как Мы едино.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и аз славу, юже дал еси мне, дах им: да будут едино, якоже мы едино есма:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Славу, которую Ты дал мне, я передал им, чтобы они были одно, подобно тому, как мы одно —
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им. Да будут едины, как Мы едины.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Я наделил их славой, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и Мы с Тобой одно:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я наделил их славой, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и Мы с Тобой одно:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И славу, которую Ты далъ Мнѣ, Я далъ имъ: да будутъ едино, какъ Мы едино;
Russian Synodal 1876
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Я наделил их славой, которую Ты дал Мне, чтобы они были одно, как и Мы одно:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я принёс им славу, которую Ты даровал мне, чтобы они стали едины, как едины Ты и Я.