John 18:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Ису и связали Его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и иудейскими стражниками взяли Иисуса под стражу. Они связали Его
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Тогда римский отряд с командиром и иудейская стража схватили Иисуса и связали.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Тогда римский отряд с командиром и иудейская стража схватили Иисуса и связали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда римские воины вместе с трибуном и стражники иудейские схватили Иисуса и, связав,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудеев взяли Иисуса и связали Его.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем отделение воинов с сотником их и слуги иудеев схватили Иисуса, связали Его
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, когорта и трибун и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Спира же и тысящник и слуги иудейстии яша Иисуса и связаша его,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда отряд римских солдат и их капитан, вместе со стражей Храма иудеян схватили Йешуа, связали его
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда воины, и тысяченачальник, и служители иудейские взяли Иисуса, и связали Его,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Иисуса и связали Его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отряд воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Иисуса и связали Его.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда воины и тысяченачальникъ и служители Іудейскіе взяли Іисуса и связали Его,
Russian Synodal 1876
Тогда воины и тысяченачальник и служители Иудейские взяли Иисуса и связали Его,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отряд римских воинов, их командир и иудейские стражники арестовали Ису и связали Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Отряд римских солдат вместе с военным трибуном и стражниками иудейского храма взяли Иисуса под стражу. Они связали его