John 18:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шимон Петир и ещё один ученик шли следом за Исой. Главный священнослужитель знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Исой во двор,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Симон Пётр и другой ученик следовали за Иисусом. Этот же ученик был знаком первосвященнику и потому вошёл вместе с Иисусом к первосвященнику во двор.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Следом за Иисусом шел Симон Петр и другой ученик. Тот ученик был знаком с первосвященником и поэтому вошел вместе с Иисусом во двор первосвященника,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Следом за Иисусом шел Симон Петр и другой ученик. Тот ученик был знаком с первосвященником и поэтому вошел вместе с Иисусом во двор первосвященника,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
За Иисусом шли Симон Петр и еще один ученик. Ученик этот был знаком с первосвященником и потому вошел в его двор вместе с Иисусом.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
За Иисусом следовали Симон Пётр и другой ученик; этот же ученик был знаком первосвященнику и вошёл с Иисусом во двор первосвященника.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Симон же Пётр, и ещё другой ученик следовали за Иисусом. Этот другой ученик был знаком с первосвященником и вошёл вместе с Иисусом во дворец первосвященника,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Следовал за Иисусом Симон Петр и другой ученик. Ученик же тот был известен первосвященнику и вошел вместе с Иисусом во двор первосвященника;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По Иисусе же идяше симон петр и другий ученик: ученик же той бе знаемь архиереови и вниде со Иисусом во двор архиереов:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Шимон Кефа и другой талмид следовали за Йешуа. Второй талмид был знаком когену гагадолю, и он прошёл вместе с Йешуа во двор когена гагадоля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же этот был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященника.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Симон Петр и еще один ученик шли следом за Иисусом. Первосвященник знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Иисусом во двор,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Симон Петр и еще один ученик шли следом за Иисусом. Первосвященник знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Иисусом во двор,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
За Іисусомъ слѣдовали Симонъ Петръ и другой ученикъ; ученикъ же сей былъ знако́мъ первосвященнику, и вошелъ съ Іисусомъ во дворъ первосвященническій.
Russian Synodal 1876
За Иисусом следовали Симон Петр и другой ученик; ученик же сей был знаком первосвященнику и вошел с Иисусом во двор первосвященнический.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шимон Петир и ещё один ученик шли следом за Исой. Главный священнослужитель знал этого ученика, и поэтому тот смог пройти с Исой во двор,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Симон Пётр и другой ученик последовали за Иисусом. Этот другой был знаком первосвященнику и потому вошёл вместе с Иисусом к первосвященнику во двор.