John 18:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
а Петир остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петира внутрь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пётр же остался снаружи у ворот. Потом ученик, знакомый первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петра во внутренний двор.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
а Петр остался стоять снаружи, у ворот. Потом тот другой ученик, который был знаком с первосвященником, вышел, поговорил с привратницей и ввел Петра внутрь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
а Петр остался стоять снаружи, у ворот. Потом тот другой ученик, который был знаком с первосвященником, вышел, поговорил с привратницей и ввел Петра внутрь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Петр же остался стоять снаружи, у ворот. Тогда другой ученик, знавший первосвященника, вышел и, поговорив с привратницей, ввел Петра.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А Пётр стоял снаружи за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал привратнице, и ввёл Петра.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
в то время как Пётр остался стоять перед дверью снаружи. Тогда другой ученик, который был знаком с первосвященником, вышел наружу, поговорил с придверницей и ввёл Петра.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
а Петр стоял у двери снаружи. Вышел тогда тот ученик, другой, известный первосвященнику, и сказал привратнице и ввел Петра.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
петр же стояше при дверех вне. Изыде убо ученик той, иже бе знаемь архиереови, и рече двернице и введе петра.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Кефа же стоял снаружи, возле ворот. Тогда второй талмид, которого знал коген гагадоль, вышел и поговорил с женщиной-привратницей, и затем повёл Кефу во двор.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А Петр стоял снаружи, за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал привратнице, и ввел Петра.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
а Петр остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провел Петра внутрь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
а Петр остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провел Петра внутрь.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А Петръ стоялъ внѣ за дверями. Потомъ другой ученикъ, который былъ знако́мъ первосвященнику, вышелъ, и сказалъ придверницѣ, и ввелъ Петра.
Russian Synodal 1876
А Петр стоял вне за дверями. Потом другой ученик, который был знаком первосвященнику, вышел, и сказал придвернице, и ввел Петра.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
а Петир остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил со служанкой, дежурившей у ворот, и провёл Петира внутрь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пётр же остался снаружи у ворот. Потом ученик, знакомый первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петра во внутренний двор.