John 18:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, — ответил Иса. — Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус ответил: «Если Я сказал что-то не так, то скажи всем, что не так, а если Я сказал правильно, то за что же ты бьёшь Меня?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Если Я сказал что-то не так, укажи, в чем Я не прав, — ответил Иисус. — А если говорю правду, почему ты Меня бьешь?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Если Я сказал что-то не так, укажи, в чем Я не прав, — ответил Иисус. — А если говорю правду, почему ты Меня бьешь?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Если Я что-то неверно сказал, — ответил Иисус, — скажи всем об этом. Если же верно, почему бьешь Меня?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьёшь Меня?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус же ответил ему: »Если Я неуместно сказал, то скажи, что было неуместно, а если Я правильно сказал, то зачем ты бьёшь Меня?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответил ему Иисус: если Я плохо сказал, свидетельствуй о том, что плохо. Если хорошо, почему ты Меня бьешь?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвеща ему Иисус: аще зле глаголах, свидетелствуй о зле: аще ли добре, что мя биеши?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа ответил ему: "Если я что-то не так сказал, скажи прямо, что было не так; если же я прав, почему ты бьёшь меня?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус отвечал ему: «Если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Если Я сказал что-то не так, то свидетельствуй о том, что не так, — ответил Иисус. — Если же Я прав, то зачем ты бьешь Меня?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Если Я сказал что-то не так, то укажи, что не так, – ответил Иисус. – Если же Я прав, то зачем ты бьешь Меня?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ отвѣчалъ ему: если Я сказалъ худо, покажи что худо; а если хорошо, что́ ты бьешь Меня?
Russian Synodal 1876
Иисус отвечал ему: если Я сказал худо, покажи, что худо; а если хорошо, что ты бьешь Меня?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Если Я сказал что-то не так, то скажи, что не так, - ответил Иса. - Если же Я прав, то зачем ты бьёшь Меня?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус ответил: "Если Я сказал что-то не так, то скажи всем, что не так, а если Я сказал правильно, то за что же ты ударил Меня?"