John 18:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперёд и спросил: — Кого вы ищете?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус заранее знал обо всём, что должно было с Ним случиться. Выступив вперёд, Он спросил: «Кого вы ищете?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус, зная все, что с Ним будет, вышел к ним и спросил: «Кого вы ищете?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус, зная все, что с Ним будет, вышел к ним и спросил: «Кого вы ищете?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Зная всё, что ждет Его, Иисус вышел к ним и спросил: «Кого ищете вы?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус же, зная всё, что будет с Ним, вышел и сказал им: кого ищете?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И хотя Иисус и знал всё, что придёт на Него, Он всё же вышел из сада и спросил их: »Кого вы ищете?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Иисус же, зная всё предстоящее Ему, вышел и говорит им: кого ищете?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иисус же ведый вся грядущая нань, изшед рече им: кого ищете?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа, зная обо всём, что должно было с ним произойти, вышел и спросил у них: "Кто вам нужен?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: «Кого ищете?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперед и спросил: — Кого вы ищете?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус знал все, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперед и спросил: – Кого вы ищете?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ же, зная все, что съ Нимъ будетъ, вышелъ и сказалъ имъ: кого ищете?
Russian Synodal 1876
Иисус же, зная все, что с Ним будет, вышел и сказал им: кого ищете?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Иса знал всё, что должно было с Ним произойти. Он вышел вперёд и спросил: - Кого вы ищете?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус заранее знал обо всём, что должно было с Ним случиться. Выступив вперёд, Он спросил: "Кого вы ищете?"