John 18:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Ису из Назарета, — ответили те. — Это Я, — сказал Иса. Предатель Иуда тоже стоял с ними.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они ответили: «Иисуса из Назарета». Он сказал: «Это — Я». Иуда же, предатель, стоял среди пришедших.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Иисуса Назарянина», — ответили они. «ЭТО — Я», — говорит Он. Иуда, предатель, тоже был с ними.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Иисуса Назарянина», — ответили они. «ЭТО — Я», — говорит Иисус. Иуда, предатель, тоже был с ними.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Иисуса Назарянина», — ответили Ему. Иисус сказал: «ЭТО Я». (Иуда, предающий Его, стоял тут же вместе с пришедшими.)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. И Иуда, Его предатель, тоже стоял с ними.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они отвечали Ему: »Иисуса из Назарета.« Он же сказал им: »Это Я.« Также и Иуда, предатель Его, стоял с ними.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Ответили Ему: Иисуса Назорея. Говорит им Иисус: Я есмь. Стоял же и Иуда, предававший Его, с ними.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Отвещаша ему: Иисуса назореа. глагола им Иисус: аз есмь. Стояше же и иуда, иже предаяше его, с ними.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Йешуа из Нацерета", — ответили они. Он сказал им: "это Я". Вместе с ними стоял также Йегуда, который предавал его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ему отвечали: «Иисуса Назорея».Иисус говорит им: «Это Я». Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Иисуса из Назарета, — ответили те. — Это Я, — сказал Иисус. Предатель Иуда тоже стоял с ними.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Иисуса из Назарета, – ответили те. – Это Я, – сказал Иисус. Предатель Иуда тоже стоял с ними.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ему отвѣчали: Іисуса Назорея. Іисусъ говоритъ имъ: это Я. Стоялъ же съ ними и Іуда, предатель Его.
Russian Synodal 1876
Ему отвечали: Иисуса Назорея. Иисус говорит им: это Я. Стоял же с ними и Иуда, предатель Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Ису из Назарета, - ответили те. - Это Я, - сказал Иса. Предатель Иуда тоже стоял с ними.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они ответили: "Иисуса из Назарета". Он сказал: "Это Я". Иуда же, предатель, стоял среди пришедших.