John 18:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иса сказал: «Это Я», они отступили назад и упали на землю.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус сказал им: «Это — Я», они все отступили назад и упали на землю.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Как только Иисус сказал: «ЭТО — Я», они отступили и попадали на землю.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Как только Иисус сказал: «ЭТО — Я», они отступили и попадали на землю.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как только Иисус сказал: «ЭТО Я», они подались назад и пали на землю.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иисус сказал им: »Это Я!«, то они отступили назад и упали на землю.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, когда Он сказал им: Я есмь, они отступили назад и упали на землю.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Егда же рече им: аз есмь, идоша вспять и падоша на земли.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда он сказал: "это Я", они отпрянули от него и упали на землю.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда сказал им: «Это Я», они отступили назад и пали на землю.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Иисус сказал: «Это Я», они отступили назад и упали на землю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иисус сказал: «Это Я», – они отступили назад и упали на землю.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда сказалъ имъ: это Я, они отступили назадъ и пали на землю.
Russian Synodal 1876
И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иса сказал: "Это Я", - они отступили назад и упали на землю.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Он сказал им: "Это Я", они все отступили назад и упали на землю.