John 18:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Ису из Назарета, — сказали они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Он ещё раз спросил их: «Кого вы ищете?» Они ответили: «Иисуса из Назарета».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Кого вы ищете?» — снова спросил их Иисус. «Иисуса Назарянина», — сказали они.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Кого вы ищете?» — снова спросил их Иисус. «Иисуса Назарянина», — сказали они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он снова спросил их: «Кого вы ищете?» «Иисуса Назарянина», — ответили они.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Он спросил их ещё раз: »Кого вы ищете?« Они сказали: »Иисуса из Назарета.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Тогда Он снова спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Паки убо вопроси их (Иисус): кого ищете? Они же реша: Иисуса назореа.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда он вновь спросил у них: "Кто вам нужен?" и они сказали: "Йешуа из Нацерета".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Опять спросил их: «Кого ищете?» Они сказали: «Иисуса Назорея».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он опять спросил их: — Кого вы ищете? — Иисуса из Назарета, — сказали они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он опять спросил их: – Кого вы ищете? – Иисуса из Назарета, – сказали они.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Опять спросилъ ихъ: кого ищете? Они сказали: Іисуса Назорея.
Russian Synodal 1876
Опять спросил их: кого ищете? Они сказали: Иисуса Назорея.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он опять спросил их: - Кого вы ищете? - Ису из Назарета, - сказали они.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Иисус ещё раз спросил их: "Кого вы ищете?" И они сказали: "Иисуса".