John 18:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он произнёс эти слова, чтобы исполнилось сказанное Им ранее: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он сказал так, потому что должны были исполниться Его слова: «Из тех, кого Ты Мне дал, Я не потерял никого».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он сказал так, потому что должны были исполниться Его слова: «Из тех, кого Ты Мне дал, Я не потерял никого».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
(Так должны были исполниться Его слова: «Из тех, кого Ты дал Мне, никого не потерял Я».)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да сбудется слово, сказанное Им: из тех, которых Ты дал Мне, Я не погубил никого.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так должно было исполниться слово, которое Он изрёк: »Я не потерял никого из тех, которых Ты дал Мне.«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Да исполнится слово, которое Он сказал: из тех, кого Ты даровал Мне, Я не погубил никого.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
да сбудется слово, еже рече, яко ихже дал еси мне, не погубих от них ни когоже.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Это случилось для того, чтобы исполнилось сказанное им: "Я не потерял ни одного из тех, кого ты дал мне".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Да сбудется слово, реченное Им: «Из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: «Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
да сбудется слово, реченное Имъ: изъ тѣхъ, которыхъ Ты Мнѣ далъ, Я не погубилъ никого.
Russian Synodal 1876
да сбудется слово, реченное Им: из тех, которых Ты Мне дал, Я не погубил никого.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он сказал это, чтобы исполнились Его слова: "Я не потерял никого из тех, кого Ты дал Мне".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сказал это, чтобы исполнилось сказанное Им раньше: "Я не потерял никого из тех, кого Ты отдал Мне".