John 19:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Там Ису распяли, а с Ним, по обе стороны, ещё двоих; Иса был посередине.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Там они распяли Его. Вместе с Ним распяли ещё двоих по обе стороны от Него, так что Иисус оказался посередине.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Там Его пригвоздили к кресту, а с Ним еще двух — одного справа, другого слева, а Иисуса посередине.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Там Его пригвоздили к кресту, а с Ним еще двух — одного справа, другого слева, а Иисуса посередине.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Там распяли Его и вместе с Ним двух других, по обе стороны от Него.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Там они распяли Его, а с Ним ещё двух других по обеим сторонам, а Иисуса в середине.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
где Его распяли, и с Ним двух других, по обе Его стороны, посредине же Иисуса.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
идеже пропяша его и с ним ина два сюду и сюду, посреде же Иисуса.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Там его пригвоздили к стойке рядом с двумя другими, бывшими по обе стороны от него, Йешуа же был посередине.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посредине – Иисуса.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Там Иисуса распяли, а с Ним, по обе стороны, еще двоих; Иисус был посередине.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Там Иисуса распяли, а с Ним, по обе стороны, еще двоих; Иисус был посередине.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
тамъ распяли Его и съ Нимъ двухъ другихъ, по ту и по другую сторону, а посреди Іисуса.
Russian Synodal 1876
там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Там Ису распяли, а с Ним, по обе стороны, ещё двоих; Иса был в середине.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Там они распяли Его. Вместе с Ним распяли ещё двоих по обе стороны от Него, так что Иисус оказался посередине.