John 2:1 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Через два дня в Кане, что в Галилее, был свадебный пир, и мать Исы была там.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Два дня спустя в городе Кана, в Галилее, была свадьба. Там также находилась и мать Иисуса.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
На третий день в Ка́не, что в Галилее, была свадьба. Там была мать Иисуса.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
На третий день в Кане, что в Галилее, была свадьба. Там была мать Иисуса.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Через два дня в Кане, что в Галилее, была свадьба. И была там мать Иисуса.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
На третий день был брак в Кане, в Галилее, и Мать Иисуса была там.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
На третий день после этого был брак в Кане Галилейской, и мать Иисуса принимала участие в нём,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И в третий день был брак в Кане Галилейской, и была Мать Иисуса там.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И в третий день брак бысть в кане галилейстей: и бе Мати Иисусова ту.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Двумя днями позже в Кане, что в Галиле, была свадьба; и там была мать Йешуа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
На третий день была свадьба в Кане галилейской, и мать Иисуса была там.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На третий день в Кане, что в Галилее, был свадебный пир, и мать Иисуса была там.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На третий день в Кане, в Галилее, был свадебный пир, и мать Иисуса была там.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
На третій день былъ бракъ въ Канѣ Галилейской, и Матерь Іисуса была тамъ.
Russian Synodal 1876
На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Через два дня в Кане, в Галилее, был свадебный пир, и мать Исы была там.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Два дня спустя в городе Кане в Галилее была свадьба. Была там и мать Иисуса.